Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | Stylus Zeae Mays |
Botanical name: 學名﹕ | Zea mays L. |
Pron. in Japanese: 日語發音﹕ | gyakumaishu |
Pron. in Korean: 韓語發音﹕ | okmisu |
Pron. in Cantonese:: 粵音﹕ | yuk6 mai5 sou1 |
Other Names: 別名﹕ | yu mai xu 玉麥鬚,bao gu xu 包穀鬚,yu mi xu 玉米鬚。 |
Common Name: 英文名﹕ | corn silk |
Distribution: 產地﹕ | throughout China. 全中國。 |
Properties (characteristics)﹕ 性味﹕ | - yi mi xu (silk):sweet, neutral, slightly warm.
- fruit: sweet, neutral.
|
Channels (meridians) entered: 歸經﹕ | |
Medical functions: 藥理﹕ | 1. 利尿: 玉米鬚在服藥後6小時內,使尿量與尿中氯化物均增加30%以上。玉米鬚與咖啡因並用,有協同作用。 2. 降壓: 玉米鬚煎劑,靜注具明顯而持久的降壓作用,重復給藥,仍出現降壓作用。 3. 對心臟的作用: 玉米鬚煎劑,對蟾蜍離體心臟,小量略呈興奮作用,人劑量則呈抑制作用。對在位兔心無明顯作用。 4. 利膽: 玉米鬚促進膽汁分泌,減少膽紅素的含量,降低膽汁的粘稠性。 5. 抗腫瘤: 玉米莖,葉和玉米心中含多糖等成分,腹腔注射對小鼠艾氏腹水癌和肉瘤180有效。 6. 其他作用: 玉米鬚尚有降血糖,止血,促進傷口愈合,局部輕度止痛,抗炎等作用。 7. 毒性: 毒性很小,對兔致死量,靜注為250mg/kg。利尿有效劑量為1.5mg/kg,故安全範圍大,對心臟,呼吸等無影響。臨床使用甚為安全,玉米各種制劑 ,口服幾無毒性。 |
Actions & Indications: 主治﹕ | Being used in infection of bladder, difficulty in urination, edema, infectious jaundice, diabetes, hypertension, bladder stones. 用於熱結膀胱,小便不利,水腫,濕熱黃疸,糖尿病,高血壓病,膽道結石。 |
Chemical ingredients: 化學成份﹕ | alkaloids | 生物鹼 | proteins | 蛋白質 | tannins | 單寧酸 | Ca, K, Mg and Na salts, | 鈣,鉀,鎂,鈉之鹽 | | 苦味糖苷 | saponins | 皂苷 | fat | 脂防油 | evaporating oils | 揮發油 | cryptoxanthin | 隱黃素 | potassium nitrate | 硝酸鉀 | vitamin c | 維生素C | vitamin K3 | 維生素K3 | vitamin E | 維生素E | α-tocopherolguinone | α-生育酚醌 | β-sitosterol | β-谷甾醇 | stigmasterol | 豆甾醇 | benzoic acid | 苯甲酸 (安息香酸) | citric acid | 檸檬酸 | tartaric acid | 酒石酸 | oxalic acid | 草酸 | Fresh silk contains: | 鮮玉麥鬚含: | maizenic acid | 玉蜀黍酸 | fat | 脂肪抽 | resin | 樹脂 | sugar | 糖類 | evaporating alkaloid | 揮發性生物鹼 | stems and leaves contain: | 莖葉含: | polysaccharides | 多糖 |
|
Daly Dosage: 每日用量﹕ | 30~60g,水煎服。 |
Samples of formulae: 處方舉例﹕ | For treatment of diabetes: yi mi xu 60 g. Make into decoction. Take orally. 糖尿病:玉蜀黍鬚60g,煎服。(《中藥大辭典》) |
Modern Research: 現代研究﹕ | "corn silk extract may be used as a hypoglycemic food or medicine for hyperglycemic people" [1] |
Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | Those with pixu (spleen deficient) with yeast infection should not eat corn because of high sugar content. Corn that is moldy can contain large amount of Aspergillus flavus which can produce a toxin, Aflatoxin and is toxic to the liver and is carcinogenic. Do not consume moldy corn. 因為含糖份高, 脾虛有熱忌吃玉蜀黍(穎果)。 霉變 的玉米(變色,破碎)可能是已經發酵而產生大量黃麴毒素。黃麴毒素是一種對肝臟毒性極大的致癌物質。故霉變了 的玉米不可吃。 |