Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | herb Parochetus communis |
Botanical name: 拉丁生物學名﹕ | Parochetus communis Buch.-Ham |
Pron. in Japanese: 日語發音﹕ | kinji yakuka |
Pron. in Korean: 韓語發音﹕ | |
Pron. in Cantonese:: 粵音﹕ | gam1 zoek3 faa1 |
Other Names: 別名﹕ | huang que hua 黃雀花,yang que hua 陽雀花,zhu ti hua 豬蹄花,fu tou hua 斧頭花,jia yu zhui hua 甲魚嘴花,yang que hua 陽鵲花。 |
Common Name: 英文名﹕ | blue oxalis, shamrock pea. |
Distribution: 產地﹕ | Hebei, Shandong, Shaanxi, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Jiangxi, Hubei, Hunan, Sichuan, Guizhou, Yunnan provinces of China.. 分佈於河北、山東、陝西、江蘇、浙江、安徽、江西、湖北、湖南、四川、貴州、雲南等地 |
Properties characteristics﹕ 性味﹕ | slightly warm, sweet, neutral. 微溫,甜,平。 |
Channels meridians entered: 歸經﹕ | liver, spleen. 肝,脾。 |
Medical functions: 藥理﹕ | |
Actions & Indications: 主治﹕ | for treatment of chronic low grade fever with cough, dizziness with achy loin, qixu (qi deficient) with leucorrhea, weak digestion and malnutrition of small children, acute mastitis, injuries from impact. 滋陰,和血,健脾。治勞熱咳嗽,頭暈腰酸,婦女氣虛白帶,小兒疳積,乳癰,跌扑損傷。 |
Chemical ingredients: 化學成份﹕ | |
Daly Dosage: 每日用量﹕ | In decoction for oral consumption: 12-20 g External application: use appropriate amount. Smash or make into powder form and apply to affected area. 煎湯, 口服: 12~20 克. 外用適量, 搗爛或研末調敷. |
Samples of formulae: 處方舉例﹕ | For treatment of injuries from impacts: use dry herb 3 g. Make into powder. Take orally with rice wine. (Source: Shaanxi Herb陕西草药 ) To correct spleen deficient andkidney deficient condition, to improve eyesight and hearing: use this herb and pork to make soup or to steam with eggs. Take orally. 治跌打損傷: 金雀花(乾品)一錢研末. 酒下. 《陕西草药》 改善脾虛與腎虛情況,明目聰耳:陽雀花,同豬肉做湯或蒸雞蛋服。 (《重慶草藥》) |
Modern Research: 現代研究﹕ | |
Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | |