Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | Radix or Rhizoma Cynanchi Stauntonii |
Botanical name: 學名﹕ | Cynanchum stauntonii (Decne.) Schltr.ex Levl. (柳葉白前) Gynanchum glaucescens (Decne.) Hand. Mazz (芫花葉白前) Cynanchum balfourianum, (橢圓葉白前) Cynanchum batangense, (巴塘白前) Cynanchum bicampanulatum, (鍾冠白前) Cynanchum biondioides, (秦嶺藤白前) Cynanchum canescens (粉綠白前 ) |
Pron. in Japanese: 日語發音﹕ | byakuzen |
Pron. in Korean: 韓語發音﹕ | paekchon |
Pron. in Cantonese: 粵音﹕ | baak1 cin4 |
Other Names: 別名﹕ | shi lan 石 藍﹐ shou yao 嗽藥 Cynanchum stauntonii also called shui yang liu 水楊柳 ﹐ da he piao 大鶴 瓢﹐ shui liu 水柳。 Gynanchum glaucescens also called xi piao geng 溪瓢羹﹐ xiao jie cao 消結草﹐ wu geng zi 烏梗仔。 Names in herb trade: Cynanchum stauntonii also called nan bai qian 南白前﹐ kong bai qian 空白前﹐ e bai qian 鹅白前﹐ e guan bai qian 鹅管白前。 柳葉 白前,又名:水楊柳 ﹐ 大鶴瓢﹐ 水柳。 芫花葉 白前,又名:溪瓢羹﹐ 消結草﹐ 烏梗仔。 藥 材 名 稱 ﹕ :柳葉 白前,又名南白前﹐ 空白前﹐ 鹅白前﹐ 鹅管白前。 |
Common Name: 英文名﹕ | root and rhizome of cynanchum |
Distribution: 產地﹕ | mainly in Zhejiang, Jiangsu, Anhui provinces, and also produced in Hubei, Jiangxi, Fujian provices. 分布中國浙江﹐ 江蘇﹐ 安徽等地,湖北﹐ 江西﹐ 福建等地亦產。 |
Properties (characteristics)﹕ 性味﹕ | acrid, sweet, neutral. 味辛﹐ 甘﹐ 性平。 |
Channels (meridians) entered: 歸經﹕ | lung 肺 |
Medical functions: 藥理﹕ | |
Actions & Indications: 主治﹕ | cough due to influenza, bronchitis, asthma with abundance of phlegm. Usually bai qian is being used together with zi wan, ban xia. It can be used in cold type and hot type of cough. 感冒咳嗽﹐ 支氣 管炎﹐ 喘咳痰多。,常配紫菀﹐ 半夏。可 用 於寒嗽,或 熱嗽。 |
Chemical ingredients: 化學成份﹕ | bai qian contains Triterpenoid sapogenins, among them: | 白前中含三萜皂苷﹐ 其 中 ﹕ | glaucoide A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, | 白前皂苷,甲 ﹐ 乙,丙,丁,戊,已,庚,辛,壬,癸 | hamcockinol | 華北白前醇 | β-sitosterol | β-穀甾醇 | Also contains: | 另 有 ﹕ | fatty acids with 24-30 carbon units | C24-C30 脂肪酸 |
|
Dosage: 用量﹕ | 5~10g。 5 ~ 10 克 。 |
Samples of formulae: 處方舉例﹕ | 白前湯《外台秘要》 【功能主治】久患咳逆上氣,體腫,短氣脹滿,晝夜倚壁不得臥,喉常作水雞鳴。 【處方】白前 6克, 紫菀 ,半夏(洗)各 9克 大戟(切)3克 以水1升,漬之一宿,明旦煮取600毫升,分三次服。 【注意】服藥期間,忌食羊肉、麥芽糖。 |
Modern Research: 現代研究﹕ | |
Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | According to the classics "Ben Cao Jing Su" : do not use in cough due to qixu (qi deficient) and not due to infection. 《本草經疏》:「凡咳逆上氣,咳嗽氣逆,由於氣虛,氣不歸元,而不由於肺氣因邪客壅實者,禁用。」 |