| | zi jiang 紫薑 (in English and Chinese 中英文) by: Joe Hing kwok Chu Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | Rhizoma zingiberis purpurei | Botanical name: 學名﹕ | Zingiber purpureum Roscoe Synonim: Zingiber cassumunar Roxb. | Pron. in Japanese: 日語發音﹕ | shikyou | Pron. in Korean: 韓語發音﹕ | | Pron. in Cantonese: 粵音﹕ | zi2 goeng1 | Other Names: 別名﹕ | ka sa meng na jiang 卡薩蒙納薑 | Common Name: 外文名﹕ | English: Cassumunar ginger Thai: Plai Indonesian: Panglai (Sunda), bengle (Jawa), pandhiyang (Madura).; mugle, bengle, bungle, baglai, baniai, banglai, bunglai,; bangle, kunit bolai, kunyit bolai (Sumatera), banggele (Bali),; bale, panini, manglai, manguiai, bangerei, wangelei, walegai,; kukuniran, kukundiren, unin makei, unin pakei, bangle, bongle | Distribution: 產地﹕ | Tropical Asia: India, Thailand, Malaysia, Indonesia, Yunnan province of China etc. | Properties (characteristics)﹕ 性味﹕ | fragrant, slightly spicy, slightly bitter. 香,微辛,微苦。 | Channels (meridians) entered: 歸經﹕ | liver, spleen and lung. 肝﹐脾﹐肺經。 | Medical functions: 藥理﹕ | anti-inflammatory effect 抗炎 | Actions & Indications: 主治﹕ | For pain relief after surgery; muscle pain, painful menstruation, pain due to inflammation of the ears, throat, and nose, as antipyretics. Usage in Indonesian folk medicine: for treatment of fever, headache, cough, stomachache, common cold, constipation; jaundice, worm parasites, rheumatism, obesity; for shrinking abdomen after giving birth and as tonic. 抗風濕、抗發炎、鎮痛解熱。常用於手術後疼痛控制、消炎、肌肉疼痛,經痛,耳鼻喉發炎引起的疼痛。 印尼民間用於治療發熱,頭痛,咳嗽,胃痛,感冒,便秘,黃疸,寄生蟲,風濕,肥胖; 作生完孩子後之食補,產後收縮腹部。 | Chemical ingredients: 化學 成份﹕ | sabinene 27-34% G-terpinene 6-8% α-terpinene 4-5% terpinene-4-ol 30-35% E-1-(3,4-dimethoxyphenyl)butadiene as DMPBD 12-19% resin, starch, tannin. 檜27-34% G-松油烯(g-不旋松油精) 6-8% a-萜烯4-5% 萜品烯-4 - 醇的30-35%的 E-1-(3,4 - 二甲氧基苯基)丁二烯,即 DMPBD12-19% 樹脂,澱粉,單寧。 | Dosage: 用量﹕ | 15 g (fresh root) | Samples of formulae: 處方舉例﹕ | For treatment of: Inflammation of the mucous membrane of the eye: zi jiang and jiang huang 15 g each and Cumin13 pieces of , washed and cut into pieces as needed. Boiled with 1 cup water and render till half a cup is left. After the decoction has cooling down, filter and take orally.. 眼睛的粘膜發炎症: 紫姜,姜黃各15克,孜然13枚。 洗淨,切成片。加水1杯煎成半杯。放涼,過濾後內服.. | Modern Research: 現代 研究﹕ | Anti-inflammatory effect of Zingiber cassumunar Roxb. and its active principles. Zingiber cassumunar rhizome showed more than 30% increase of CYP3A4 inhibition [1] Inhibits cyclooxygenase-2 (COX-2) http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1312247/table/TU1/ | Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | Avoid mixing this herb with warfarin, hypertension drugs or cholesterol drugs.[2] 避免與抗凝血素香豆素或與治血壓高西藥,或降膽固醇西藥同用。 |
[1] J Ethnopharmacol. 2006 May 24;105(3):449-55. Epub 2006 Jan 18. [2] Proc (Bayl Univ Med Cent). 2000 October; 13(4): 421–423. CYP3A4: an enzyme that makes up part of the liver’s cytochrome P450 system. P450 is a system that metabolizes drugs and other foreign substances in the liver by means of enzymes (e.g., CYP3A4) that inhibit or promote metabolic reactions. cyclooxygenase-2, Cox-2 is an enzyme that makes prostaglandins that cause inflammation and pain and fever. Search this site Problems with website? Please Click here for comment. (Not for inquiry ) Click here for inquiry Copyright Notice 按此看關於版權問題 Sponsors' Ads by Google 以下為谷歌 所提供之廣告 |