shu gu jiang huang
束骨薑黃
da jiang huang
大薑黃
by: Joe Hing kwok Chu
 |
| Pharmaceutical
name: |
Rhizoma
Curcuma xanthorrhizae
|
| Latin
botanical name: |
Curcuma xanthorrhiza
Roxb.
Curcuma zanthorrhiza Roxb.,
nom. illeg.
|
| Pron. in Cantonese:
粵音﹕
|
shuk kuat keung wong
|
| Common Name:
普通名稱﹕
|
giant
curcuma, false turmeric,
temu lawak, temulawak, dilaw, dilao
|
| Distribution:
產地﹕
|
India, southern part of China, Africa and
south east Asia
印度﹐中國南部﹐非洲﹐東南亞。
|
| Properties
(characteristics)﹕ 性味﹕
|
acrid, bitter, aromatic, slightly sweet
辛﹐苦﹐香﹐略甜。
|
| Channels
(meridians) entered:
歸經﹕
|
liver, spleen and lung
肝﹐脾﹐肺經。
|
| Actions
& Indications: |
|
Uses
in: |
用途﹕ |
|
cholagogue
(promotes bile secretion)
[2] |
利膽劑 (促進膽汁分泌) |
|
analgesics
|
止痛 |
|
anti-rheumatoid
arthritis and
muscular pains
|
治風濕﹐筋肉疼痛 |
|
antipyretic
|
退熱 |
|
anti-hepatotoxic
|
抗肝毒 |
|
liver problems,[3}
jaundice and gall stones
|
治肝病﹐黃膽﹐膽石 |
|
lactagogues
(promoting the flow of breast milk)
|
催乳 |
|
skin
diseases
|
皮膚病 |
| to improve contraction of uterus after
giving birth |
產後幫助子宮收縮 |
|
antispasmodic,
eliminating
cramps
|
止抽筋 |
|
anti-dysmenorrhea
|
調經 |
|
inflammation
of the rectum and
hemorrhoids
|
直腸炎﹐痔瘡 |
|
inflammation of the mouth
|
口腔發炎 |
|
bloody diarrhea
|
血痢 |
|
dysentery
|
痢疾 |
|
stomach disorders caused by
wind-cold
|
腹受風寒 |
|
children's
cough and fever
|
小兒發熱﹐咳嗽 |
|
constipation
|
便秘 |
|
general tonics
|
作為補藥用 |
|
diabetes
|
糖尿病 |
|
anti-itching
|
止癢 |
|
yeast infection,
leucorrhoea,
and
rid of
gastric gas
|
黴菌感染﹐白帶﹐腸道氣脹 |
|
|
Medical Functions﹕
藥理:
|
Medical Functions﹕
-
anti inflammatory,
-
anti coagulation
of blood cells,
-
cholagogues (promotes
bile secretion),
-
glucose
lowering activity in diabetic rats
-
antifungal
-
antibacterial:
xanthorrizol can inhibit Staphylococcus Aureus (SA)
and Methicillin-Resistant Staphylococcus Aureus (MRSA)
-
protects liver,
lowering AST and ALT
[4}
-
can
cause contraction of the uterus.
-
anti
oxidant
[4}
-
anti
tumor
[5}
-
lowers the concentrations of serum triglycerides and phospholipids,
and liver cholesterol, and increased serum HDL-cholesterol and
Apolipoprotein A-1 (Apo A-1) [1] [5]
-
inhibiting formation of the
beta-amyloid plague in Alzheimer's patients
藥理:
-
抗發炎
-
抗血細胞凝集
-
催乳汁
-
降低血糖 (患有糖尿病之大鼠)
-
抗黴菌
-
抗細菌
-
保護肝臟﹐降低 谷氨酸天氨酸轉氨脢 AST 與 谷丙轉氨脢 ALT
-
使子宮收縮
-
抗氧化
-
抗癌
-
降低血清中三酸甘油脂﹐ 磷脂﹐膽固醇﹐增高血清中高密度膽固醇 與轉體蛋白A-1 (Apo A-1)
-
抑制導
致阿耳茨海默氏病的記憶衰退的澱粉狀蛋白斑(amyloid
plaque)集結。
|
| Chemical
ingredients: |
-
volatile
oil (6-11%): (a) 1-cyclo-isoprenemyrcene (up to 85%);
(b) an aromatic sesquiterpene phenol , xanthorrizol, (up to. 20%
) (not found in jiang huang (C. longa)).
-
curcuminoids
:
curcumin 62% and desmethoxycurcumin
38%.
-
starch (30-40%)
|
|
Dosage﹕
劑量:
|
fresh root:
3 ~ 9 grams, graded,
Dried root: 1 ~ 5 grams
Boil briefly
to avoid losing the essential oil. Take before meals for improving
digestion.
鮮品﹕ 3~9 克 (切碎)
乾藥材﹕1 ~ 5 克。
不可久煎以免損失揮發油。飯前服用﹐以幫助消化。
|
|
Samples of
formulae﹕
藥方舉例:
|
For pimples:
shu gu jiang huang 3 g, fresh tamarind 10 g. Put in a pre warmed
cup and add boiling water. Cover and let stand for 10 minutes. Use
as tea every morning. Eat plenty of vegetable and fruit and avoid
fatty food.
治粉刺﹕束骨薑黃3克﹐鮮羅望子10克﹐加入沸水中。收火。加蓋。置之10分鐘。每天早上當茶喝
。吃多量蔬菜﹐避免肥油。
More to upload.
|
| Modern
Research: |
see links below
|
| Cautions﹕
禁忌﹕
|
Do not
use
-
during pregnancy;
(may cause uterus contraction)
-
if there is a bile duct obstruction.
(it can increase bile secretion and may create
inflammation)
-
with gallbladder disease as it will
increase the flow of bile, creating a possible flare-up.
-
on those
on blood-thinning medications
(it has blood thinning effect)
Long
term large quantity usage may produce stomach ulcer.
以下其形﹐不可用﹕
-
懷孕期間 (因能引起子宮收縮)
-
膽管阻塞(因為能增加膽汁﹐可能引起發炎)
-
膽囊毛病
-
用抗凝血性的化合物
(束骨薑黃 本身已有抗凝血性)
長期大量服用﹐可能引起胃潰瘍。
|
Note:
The cholagogue effect
of shu gu jiang huang is synergistical effect of curcumin
and the essential
oil of the herb. To
preserve the evaporating oil do not over heat or over cook the
herb.
Compared to
jiang huang (Curcuma Longa.; Curcuma domestica)
Curcuma xanthorrhiza
is a better choice.
Jiang huang contains
the ingredient of bisdesmethoxycurcumin of 29% and shu gu jiang huang
does not contain any.
It is the bisdesmethoxycurcumin that can decrease bile flow. The ingrediant
xanthorrizol (a phenolic sesquiterpene) that inhibits Staphylococcus
Aureus (SA) and Methicillin-Resistant Staphylococcus Aureus (MRSA)
is not found in jiang huang (Curcuma longa).
[1}
Food Chem Toxicol. 1993 Mar;31(3):213-8. Yasni S, Imaizumi K, Nakamura
M, Aimoto J, Sugano M.
[2}
Sinambela JM. Fitoterapi, fitostandar dan curcumin. Proceeding of National
Symposium on Curcumin. Pajajaran University Research Institute, Bandung.
pp. 150-55.
[3}
[5]Hadi S. Manfaat
curcumin ditinjau dari segi kedokteran. Proceeding of National Symposium
on Curcumin. Pajajaran University Research Institute, Bandung. pp. 139-44.
[4}Kiso
Y, Y Suzuki, N Watanabe. et al. 1983. Antihepatotoxic principles of
Curcuma longa rhizomes. Planta Medica; 49:185-7. 9. Lukman AH, T. Silitonga.
Curcumin, khasiat dan aneka kegunaannya. Proceeding of National Symposium
on Curcumin. Pajajaran University Research Institute, Bandung. pp. 220-3.
[5}
Vimala S et al.
British Journal of Cancer 80:110-6, 1999 Apr
註﹕
束骨薑黃
之助分泌膽汁之作用是其揮發油薑黃素 聯合其他成份引起的。所以此藥不宜久煎以免揮發油損失。薑
黃含有 29% 去二甲氧基姜黄素 (bisdesmethoxycurcumin)。
此成份能防礙膽汁之分泌而束骨薑黃不含此化合物質。 故比起薑黃﹐束
骨薑黃應是較好的選擇。
束骨薑黃
化學成份之一﹐酚醛樹脂 倍半帖類 (phenolic sesquiterpene) 之
xanthorrizol 可抑制金黃葡萄球菌 與 已產生抗 Methicillin
藥性之 金黃葡萄球菌。薑黃或鬱
金不含此成份。
Protective and
therapeutic effects of Curcuma xanthorrhiza
on hepatotoxin-induced liver damage
Lin SC; Lin CC; Lin YH; Supriyatna S; Teng CW Department of
Pharmacology, Taipei Medical College, Taiwan. Am J Chin Med, 23(3-4):243-54
1995
Reporting in the Dec. 7, 2004, online edition of the
Journal
of Biological Chemistry, the research team also determined curcumin
is more effective in inhibiting formation of the protein fragments than
many other drugs being tested as Alzheimer's treatments.
澱粉狀蛋白斑(amyloid plaque)属于蛋白粉末不正常的集結,叫做b-澱粉狀
蛋白(