| Pharmaceutical
name: 英 文 藥 名 ﹕ |
Bulbus Lilii |
| Latin
botanical name: 拉
丁 學 名 ﹕ |
Lilium
brownii F. E. Brown var. viridulum Baker, Lilium
colchester Wils., Lilium. pumilum DC, Lilium longiflorum Thunb. |
| Pron.
in Japanese: 日 語 發 音 ﹕ |
byakugo |
| Pron.
in Korean: 韓 語 發 音 ﹕ |
paekhap |
| Pron.
in Cantonese: 粵 音 ﹕ |
bak hop |
| Common
Name: 英 文 名 ﹕ |
lily bulb |
| Distribution:
分 佈 ﹕ |
throughout
China
全 中 國 。
|
| Properties
(characteristics) 性 味 ﹕ |
Sweet,
slightly bitter, slightly cold
甘 ﹐ 略 苦
﹐ 微 寒 。 |
| Channels
(meridians) entered: 歸 經 ﹕ |
Heart, Lung
心 ﹐ 肺 。
|
| Actions
& Indications: 主 治 ﹕ |
Chronic cough,
blood-streaked sputum, difficult
to solve chronic low grade fever, insomnia with abundance of dreams,
inability to concentrate, restlessness, irritability, due to chronic
febrile disease with
yinxu (yin
deficient) Also for
palpitations due to
qixu (qi deficient)
氣虛 and
yinxu (yin deficient).
用于陰虛久咳,痰中带血,虚烦惊悸,失眠多梦,精神恍惚等。心
悸動 因
氣虛 兼
陰虛。 |
| Modern
Applications: 現 代 應 用 ﹕ |
1. For treating of ulcer of the
stomach: bai he,
huang qi,
pu gong ying,
ban zhi liang,
bai shao,
wu yao ,
丹dan
shen,
dai zhe shi,
honey baked
百 合. In case of constipation,
add wine prepared
da huang
10 g, vomiting acid add baked wa leng
zi 20 g. Per
prescription a day. Simmer till 300 c.c. Each time take 100
c.c. Treatment was 4 week. All healed.
2.
For treatment of pain in solar plexus because of
spleen
deficient.
3. For treatment of
Dengue Fever
during frequent urination period.
4. For treatment of neurasthenia.
5. For treatment of boils.
1. 治 療 胃 潰 瘍 : 百 合 ,
黃 耆,
蒲公英,
半枝蓮,
白 芍,
烏 藥 ,
丹 參 ,
代赭石,
蜜制百
合。
便 秘 加 酒大黃
10 克 。 吐 酸 加 鍛 瓦 楞 子 20 克 。 每 日
一 劑 。 加 水 800 c.c. 煎 至 300 c.c.
每 次 服 100 c.c.
治 療 四 週 。 全 部 痊
癒 。
2.
.
脾 虛
胃 痛 。
3. 治 療
登 革 熱。
4. 治 療 神 經 衰 弱 。
5. 治 療 瘡 腫 。 |
| Chemical
ingredients: 化 學 成 份 ﹕ |
1. 2,
3-dihydroxy-3-O-p-coumaroyl-1, 2-propanedicarboxylic acid; 1,
3-O-diferuloylglycerol; 1, 2-O-diferuloyglycerol;
1-O-feruloyl-3-O-p-coumaroylglycerol;
1-O-p-feruloyl-2-O-p-coumaroyl-O-p-coumaroyl-2-O-feruloylglycerol;
1-O-feruloylglycerol; 1-O-p-coumaroylglycerol.
2. Phenolic glycosides: Regaloside
A.; regaloside; regaloside B, D, E, F; lilioside A.
3. Brownioside; (22S, 25S)
-26-O-Beta-D; (22S, 25S) -26-O-Beta-D-glucopyranosyl-22,
25-epoxyfurost-5-en-3Beta, 26-diol 3-O (a-L-rhamnopyranosyl (1--2)
-Beta-D-glucopyranoside);
26-O-Beta-D-glucopyranosylnuatigenin-3-O-a-L-rhamnopyranosyl-(1--2)-Beta-D-glucoside,
26-O-Beta-D-glucopyranosylnuatigenin
3-O-alpha-L-rhamnopyranosyl-(1--2)-O-(beta-D-glucopyranosyl-(1--4))-Beta-D-glucopyranoside;
deacylbrownoside, 27-O-(3-hydroxy-3-methyglutaroyl) isonarthogenin
3-O-alpha-L-rhamnopyranosyl-(1--2)-()-(Beta-D-glucopyranosyl-(1--4))-Beta-D-glucopyranoside)
4. Inorganic elements: sodium,
potassium, magnesium, calcium, phosphorus, sulphur. Meconic acid,
Beta solamargine, solasodine
3-O-alpha-L-rhamnopyranosyl-(1--2)-O-(Beta-D-glucopyranosyl-(1--4)-Beta-D-glucopyranoside;
Dioxane lignins; starch 6.96%, cane sugar 9.76%, protein 4.39%,
fat 0.75%, crude fiber 4.10%, pectin 4.32%. |
| Dosage:
用 量 ﹕ |
9-30g
per day.
9 ~ 30 克 。 |
| Samples of
formulae: 處 方 舉 例 ﹕ |
-
With
kuan dong hua for chronic cough due to Lung
heat, usually with blood-streaked sputum.
-
With
mai dong,
xuan shen,
and
chuan bei mu for non wind-cold type of chronic, dry cough and
sore throat due to Lung
yinxu (yin
deficient)
or consumption.
-
With
sheng di huang
for palpitations, irritability, insomnia, and dark, scanty
urine due to lingering heat.
-
With
zhi mu for irritability and mental disorientation
due to
yin deficiency or lingering heat in the late stages of a
febrile disease.
Source of the
above formulae: Bensky & Gamble
肺 熱 吐 痰
有 血 絲 ﹕ 百 合 配
款
冬 花。
肺
陰虛非
風 熱 性 長 期 乾 咳 ﹐ 喉 痛 ﹕
百 合 配
麥
冬,
玄 參,
川 貝
。
長 期 有 熱 以 致
煩 悶 ﹐ 心 悸動﹐失 眠 ﹐
尿 赤 尿 少 ﹕
百 合 配
生 地 黃 。
陰虛
或 或 肺 結 核 ﹐ 或 溫 病 病 危 ﹐ 長 期 發 熱﹐ 煩 悶 ﹐ 神 志 紊 亂 ﹕
百 合 配
知母
。
Also
see items under modern applications. |
| Cautions:
禁 忌 ﹕ |
Not to
use in cases of cough due to wind-cold or phlegm, or in those with
diarrhea due to
pixu (spleen deficient)
脾虛
腹 瀉 ﹐ 或 風 寒 咳 嗽 ﹐ 或 吐痰 多 者 忌 用 。
|
|